这张视频截(🏖)图来自2008年的电影《金(💂)瓶梅》的片(⏭)头,从最(🐀)后的画面来看,“金瓶梅”似乎是被翻译成了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”。 大家的英语(🏖)水(🍢)平可能高低不同,但这能是“金瓶梅”的翻译吗? 要搞清这个问题,我们不得不探索一下这部电影的制作背景,以及故事内涵。 2008版《金瓶梅》的导演是钱文琦,这是怎样的一位导演呢? 钱导给人(🕳)的感觉就是别人拍什么(🚉)火了,他就跟着拍什么,但是他拍什么,似乎(🤲)就不会火什么。 比如《玉蒲团之偷情宝鉴》大卖,他就紧跟着拍了部《玉蒲团之玉女心经》,尽管有徐锦江老师及舒淇、李丽珍两(🔛)位巅峰美女的献身加盟,但还是显得不温不火,反倒是没有后来另一个导演拍的第三部即《玉蒲团之官人(🆒)我要》脍炙人口。 再比如《蜜桃(🕐)成熟时》,可谓现象级的火爆,以致于“邻家有女初长成”、“豆蔻年华”之类的经典表达在“蜜桃成熟时”面前黯然失色,可轮到钱文琦导演接连续拍了《蜜桃成熟(🕚)时1997》、《蜜桃成熟时3之蜜桃仙子》、《蜜桃成熟时33D》时,又是不温不(🔏)火。 你不能说钱导拍得不用心,也不能说相关作品毫无看点,但就是总让人感觉缺了那么一口子的神(👛)气。 钱文琦执导的2008版《金瓶梅》也是在这种情(👮)况下拍摄出来(👷)的,要知道,在它之前已经至少有一部巅峰级的作品横亘于前。 这就是1996年的《新金瓶梅(👫)》,分别由单立文和(🌠)杨思敏担纲男女主角,一口气拍了五集。 这种商业片一般都是在市场反映好的情(🚏)况下才会续拍下一部,由此也可见当时制作方的决心和手笔(🧓)了。 时隔十二年,当(❌)年那批在录像厅里被启蒙的年轻人早已经失去了青春的躁动(🐶),更何况此时的港台片(尤其是港片)江河日下风光不在,要老命的(🈷)是(👰),三级片女演员还十分紧缺(🎱)。 以前我们总以为艳(👜)星嘛,敢(🔞)脱不就行了?! 如今看来,曾经那个时代真个是神仙打架,叶玉卿、李丽珍、陈宝莲、舒淇、邱淑贞、翁虹(🕡)、杨思敏、徐若瑄、叶子楣…… 我们这代人的品位就是这么被捧出来的! 这却苦了导演们,从如今的观感来看,钱文琦的这版《金瓶梅(😻)》是有“野心”的,它的配乐原创且唯美,它的画质更是1996版没法比,它的聚集的AV女(优)演员更敢脱,它的故事改编更加狗血和奇葩,你(⏲)甚至可以说(🕖),这完全就是披着《金瓶梅》外衣的另一个故事而已。 或许正是这些原因,这部以“金瓶梅”为中(🥫)文名的作品才叫上了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”的英文名。 该怎么翻译这个名字呢? 直译就是“被禁止的性爱传说 &筷子”,当然(⛄),这(😺)只是直译的(🥫)一种。 让我们分别看看几个主要单词的含义(♐),先看“The Forbidden Legend Sex”。 我们可以从两个维度去理解“The Forbidden Legend Sex”: 其一,《金瓶梅》是古代的(🍮)禁书,因此它的故(📽)事也是为(📹)传播所禁止的; 其二,《金瓶梅》描确实述了一大批于性爱中突破世俗和礼教禁忌的男女和他们的传(🔔)奇故事(🐍),在这部电影中更是血淋淋地表现了这种无所顾忌的恶果报应,他们的这种行为是应该受到约束或禁止的。 因此“The Forbidden Legend Sex”似可理解(🏞)为“禁欲传说”或(🏫)者就是“一个被禁止流传的性爱传说”。 我个人偏向于后者的简单粗暴(🛏),我相信国外的观众大多数不会理解太深(🤕),而(🕤)且后面的这个翻(🍒)译更加标题党,犹如把《水浒传》翻译成《一(🤺)百零五个猛男和三个女人的故事》。 真正让人难以理解的是“Chopsticks”,我感觉有点多余。 Chopsticks居然是筷子(复数),如果一定要找个翻译,“Chopsticks”或许可理解为“食色性也”。 只是在中文(🕤)里把筷子和“食色性也”联系起来已经显得很绕了,作为一个追求秒懂的标题或片名,似乎不(📻)应(🍊)该如此掉书袋。 除非“Chopsticks”在英文里本身就有强烈的性内涵,反正我是没听说过有,这(⭕)里烦请各位见多识广(👡)的同学不吝赐教(🤔)。 我倒是在一部爱情动作片里见过“pipe her”的用法,“pipe”是管子、管道的意思,直译就是“管她”,接地气一点就是“干她”。 “pipe”的这个用法真是(🎻)令人惊奇于人类文明的高度相通,也(🉑)许我们说的“撸管”就是这(🛀)么异曲同工的用法吧。 有影评说,2008版的《金瓶梅》是以国际班底和日本女优对三级(💉)片做了一次国际化尝试,其市场定位显然在欧美。 就这个片名的翻译而言,不知各位同学给它打几分呢? 后来有读者朋友告诉我,我把“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”给断句错了,正确的断句应该是“The Forbidden Legend ——Sex &Chopsticks”,刹那间茅塞顿开、恍然大悟、醍醐灌顶、听君一席话(🍶)胜(👖)上十年新东方! 相信会有好学的同学好奇:除了(🦅)这部电影关(🌪)于“金瓶梅”的翻译,还有没有其他代表性翻译呢? 这当然是有的,不仅有,而且(👟)还各自代表了一种翻译的方法。 比如《金(😀)瓶梅》的首部英文全译本(克莱门·埃杰顿译)就被翻(🃏)译成了“The Golden Lotus”,直译成中文就是《金莲》。 这是翻译中国古籍的较普遍办法,即只择取书中的核心来翻译,很明显这里是将潘金莲作为了核心。 泰国翻译《水浒传》的时候也用了这个办法,“水(🌍)浒”这个词实在太难理解了,有(🗾)个版本干脆就把这(🛋)本书翻译成《宋江》吧。 还有(🍐)一种翻译是芮效卫的“The Plum in the Golden Vase”,直译就是“梅在金瓶中”,我很怀疑芮效卫大师受到了张竹坡的影响,或者就是英雄所见略同,张竹坡对《金瓶梅(📆)》的解读中就有类似的说法(🍴)。 也有“躺平”式的翻译(💧),那就是“Chin Ping Mei”。 你不是很(🔊)难(😈)懂很费解吗? 老子干脆(🗯)跟着听觉走——不译之(⬆)译——音译。 最后,还有(🐡)一种翻译让我更费解。 1992年,在美国纽约(🌽)曼哈顿阿布朗斯(⏳)艺术中心举行的纽约民族艺术节上,《金瓶梅》被改编成了音乐舞蹈剧(🦎),其英文译名为“The Pink”,直译就是《粉红色》,这实在让我搞不懂,这里(🥗)有什么特别的说法吗,请高手不吝赐(📰)教。
1.请问哪个网站可以免费在线观看动漫《婷婷97狠狠》?
优酷视频网友:http://www.ahxhhy.com/video/469794547.html
2.《婷婷97狠狠》是什么时候上映/什么时候开播的?
腾讯视频网友:上映时间为2022年,详细日期可以去百度百科查一查。
3.《婷婷97狠狠》是哪些演员主演的?
爱奇艺网友:婷婷97狠狠演员表有,导演是。
4.动漫《婷婷97狠狠》一共多少集?
电影吧网友:目前已更新到全集已完结
5.手机免费在线点播《婷婷97狠狠》有哪些网站?
手机电影网网友:美剧网、腾讯视频、电影网
6.《婷婷97狠狠》评价怎么样?
百度最佳答案:《婷婷97狠狠》口碑不错,演员阵容强大演技炸裂,并且演员的演技一直在线,全程无尿点。你也可以登录百度问答获得更多评价。
Copyright © 2008-2024