当前位置首页短片《a亚洲高清》

《a亚洲高清》

类型:武侠 枪战 剧情 俄罗斯 2007 

主演:贝基 田村淳 

导演:露西·福布斯 布拉迪·胡德 

剧情简介

“金瓶梅”怎么翻译成英文?我说的是2008年的那部三级片

这张视频截图来自2008年(🚂)的电(⤴)影《金瓶梅(🌐)》的片头,从最后的画面来看,“金瓶梅”似乎是被翻译成了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”。

大家的英语水平(🧠)可能高低不同,但这能是“金瓶梅”的(✒)翻译吗?

要搞清这个问题,我们不得不探索一(🔕)下这部电(🍶)影的制作背景,以及故事内涵。

2008版《金瓶梅》的导演是钱文琦(🎎),这是怎样的一位导演呢(🐵)?

钱导给人的感觉就是别人拍什么火了,他就跟着拍什(⏯)么,但是他拍什么,似乎就不会火什么。

比如《玉蒲团之偷情宝鉴》大卖,他(📭)就紧跟着拍了部《玉蒲团之玉女心经》,尽管有徐(🖇)锦江老师及舒淇、李丽珍两位巅峰美(👷)女的献身加盟,但还是显得不温不火,反倒是没有后来另一个导演拍的(📓)第三部即《玉蒲团之官人我(👍)要》脍炙人口。

再比如《蜜桃成熟时》,可谓现象级的火爆,以致于“邻家有女初长成”、“豆蔻年华”之类的经典表达在“蜜桃成熟时”面前黯然失色,可轮到钱文琦导演接连续拍了《蜜桃成熟时1997》、《蜜桃(⚪)成熟时3之蜜桃仙子》、《蜜桃成熟时(🗑)33D》时,又是不温不火。

你不能说钱导拍得不用心,也不能说相关作品毫无看点,但就是总让人感觉(📵)缺了那么一口子的神气。

钱文琦(🗜)执导的2008版《金瓶梅》也是在这种情况下拍摄出来的,要知道,在它之(🔗)前已经至少有一部巅峰级的作品(🗣)横亘于前。

这就是1996年的《新金瓶梅》,分别(😿)由单立文和杨思敏担纲男女主角,一口气拍了五集。

这种商业片一般都是在(🤚)市场反映好的(🧗)情况下才会续拍下一部,由此也(⛺)可见当时制作方的决心和手笔了。

时隔十二年,当年那批在录像厅里被启蒙的年轻人早已经失去了青春的躁动,更何况此时的港台片(尤其是港片)江河日下风光不在,要老命的是,三级片女演员还十分紧缺。

以前我们总以为艳星嘛,敢脱不就行了?!

如今看来,曾经那个时代真个是神仙打架(🐂),叶玉卿、李丽珍、陈宝莲、舒淇、邱淑贞、翁虹、杨思敏、徐若瑄、叶子楣…(🥜)…

我们这代人的品位就是这么被捧出来的!

这却苦了导演们,从如今的观感来看,钱文琦的这版《金瓶梅》是有“野心”的(🍱),它的配乐原(🐊)创且唯美,它(🏗)的画质更是1996版没法比,它的聚集的AV女(👨)(优)演员更敢脱,它的故事改编更加狗血和奇葩,你甚至可以(🈷)说,这完全就是披着《金瓶梅》外衣的另一个(⏲)故(🔗)事而已。

或许正是这些原因,这部以“金瓶梅”为中文名的作品才叫上了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”的英文名。

该怎么翻译这个名字呢?

直译就是“被禁止的性爱传说 &筷子”,当然,这只是直译的一(〽)种。

让我(🏦)们分(🆒)别看看几个主要单词的含义,先看“The Forbidden Legend Sex”。

我们可以(🍨)从两个维度去理解“The Forbidden Legend Sex”:

其一,《金瓶梅》是古代的禁书,因(🔐)此它的故事也是为传播所禁止的;

其二,《金瓶梅(🤑)》描确实述了一大批于性(😏)爱中突破世俗和礼教(🤙)禁忌的男女和他们的传奇故事,在这部电影中更是血淋淋地表现了这种无所顾忌的恶果报应,他们的(✈)这种行(♎)为是应该受到约束或禁止的。

因此“The Forbidden Legend Sex”似可理解为“禁欲(⏬)传说”或者就是“一个被(🐧)禁止流传的性爱传说”。

我个人偏向于后者的简单(👻)粗暴,我相信国外的观众大多数不会理解太深,而且后面的这个翻译更加标题党,犹如把《水浒(😄)传》翻译成《一百零五个猛男和三个女人的故事》。

真正让人难以理解的是“Chopsticks”,我(🔊)感觉有点多余。

Chopsticks居然是筷子(复数),如果一定要找个翻译,“Chopsticks”或许可(🤼)理解为“食色性也”。

只是在中文里把筷子和(🥏)“食色(🔏)性也”联系起来(💒)已经显得很(🍝)绕了,作为一个追求秒懂的标题或片名,似乎不应该如此掉书袋。

除非“Chopsticks”在英文里本(🔐)身就(🍩)有强烈的性内涵,反正我是没听(🌏)说过(🐙)有,这里烦请各位见多识广的同学不吝赐教。

我倒是在一部爱情动作片里见(🤶)过“pipe her”的用法,“pipe”是管子、管道的意思,直译就是“管她”,接地气一点就是“干她”。

“pipe”的这个用法真是令人惊奇于人类文明的高度相通,也(💒)许我们说的“撸管”就是这么异曲同工(🎮)的用法吧。

有影评说,2008版的《金瓶梅》是以国际班底和日本女优对三级片做了一次国际化尝试,其市场(🍔)定位显然在(🍭)欧美。

就这个片名的翻译而言,不知各位同(😝)学给它打几分呢?

后来有读者朋友告(🍢)诉我,我(⛰)把The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”给断句错了,正确的断句(🕊)应该是“The Forbidden Legend ——Sex &Chopsticks”,刹那间茅塞顿开、恍然大悟、醍醐灌顶、听君一(🕖)席话胜上十年新东方!


相信会有好学的同学好奇:除了这部电影关于“金瓶(🤮)梅”的翻译,还(🈷)有(🔯)没有其他代表性翻译呢(🧕)?

这当然是有的,不仅有,而且还各自代表了一种翻译的方(🤪)法。

比如《金瓶梅》的首部英文全译本(克莱门·埃杰顿译)就被翻译成了“The Golden Lotus”,直译成中文就是《金莲》。

这是翻译中国古籍的较普遍办法,即只择取书中的核心来翻译(🅰),很明显这里是将潘金莲作为了核心。

泰国翻译《水浒传》的时候也用(🆎)了这个办法,“水浒”这个词实在太难理解了,有个版本干脆就把这本书翻译(📗)成《宋江》吧。

还有一种翻(🌲)译是芮效卫的“The Plum in the Golden Vase”,直译就是“梅在金瓶中”,我很怀疑芮效卫大师受到了张竹坡的影响(⏭),或者就是英雄所见略(😗)同,张竹坡对《金瓶梅》的解读中就有类似(⛵)的说法。

也有“躺平”式(✖)的翻(🐼)译,那就是“Chin Ping Mei”。

你不是很难懂很费解吗?

老子干脆跟着听觉走——不译之译——音(😲)译。

最后,还有一种翻译让我更费解。

1992年,在美国纽约曼哈(♋)顿阿布朗斯艺术中心举行的纽约民族艺术节上,《金瓶梅》被改编成了音乐舞蹈剧,其(♟)英文译(⛏)名为“The Pink”,直译就是《粉红色》,这实在让(🌒)我搞不懂,这里有什么特别的说法吗,请高手不吝赐教。

【a亚洲高清的相关新闻】

猜你喜欢

💟相关问题

1.请问哪个网站可以免费在线观看动漫《a亚洲高清》?

优酷视频网友:http://www.ahxhhy.com/video/082547581127.html

2.《a亚洲高清》是什么时候上映/什么时候开播的?

腾讯视频网友:上映时间为2022年,详细日期可以去百度百科查一查。

3.《a亚洲高清》是哪些演员主演的?

爱奇艺网友:a亚洲高清演员表有,导演是。

4.动漫《a亚洲高清》一共多少集?

电影吧网友:目前已更新到全集已完结

5.手机免费在线点播《a亚洲高清》有哪些网站?

手机电影网网友:美剧网、腾讯视频、电影网

6.《a亚洲高清》评价怎么样?

百度最佳答案:《a亚洲高清》口碑不错,演员阵容强大演技炸裂,并且演员的演技一直在线,全程无尿点。你也可以登录百度问答获得更多评价。

  • a亚洲高清百度百科 a亚洲高清版原著 a亚洲高清什么时候播 a亚洲高清在线免费观看 a亚洲高清演员表 a亚洲高清大结局 a亚洲高清说的是什么 a亚洲高清图片 在线a亚洲高清好看吗 a亚洲高清剧情介绍      a亚洲高清角色介绍 a亚洲高清上映时间 
  • Copyright © 2008-2024