当前位置首页短片《每日更新av》

《每日更新av》

类型:枪战 战争 动作 法国 2009 

主演:卡拉·巴拉塔 泰勒·布莱克威尔 Clayton Cardenas 安德 

导演:道格拉斯·阿尔尼奥科斯基 

剧情简介

“金瓶(🌃)梅”怎么翻译成英文?我说的是(🧐)2008年的那部三级片

这(🎊)张视频截图来自2008年的电影《金瓶梅(🕑)》的片头,从最后的画面来看,“金瓶梅”似乎是被翻译成了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”。

大家的英(🦓)语水平可能高低不同,但这能是“金瓶梅”的翻译吗?

要搞清这个问题,我(😖)们不得不探索一下这部电影的制作背景,以及故事内涵。

2008版《金瓶梅》的导演是钱文琦(🏾),这是怎样的一位导演呢?

钱导给人的感觉就是别人拍(👽)什么火了,他就跟着(🧗)拍什么,但是他拍什么,似乎就不会火什么。

比如《玉蒲团之偷(⛰)情宝鉴》大卖,他就紧跟着拍了部《玉蒲团之玉女心经》,尽管有徐锦江(🐜)老师及舒淇、李丽珍两位巅峰美女的献身加盟,但还是显得不温不火,反倒是没有后来另一个导演拍的第三部即《玉蒲团之官人(🕑)我要》脍炙人口。

再比如《蜜桃成熟时》,可谓现象级的火(🏭)爆,以致于(📯)“邻(🌜)家有女初长成”、“豆蔻年华”之类(📝)的经典表(📠)达在“蜜(🕑)桃成熟时”面前黯然失(⛎)色,可轮到钱文(🏻)琦导演接连续拍了《蜜桃成熟时1997》、《蜜桃成熟时3之蜜桃仙子》、《蜜桃成熟时33D》时,又是不温不火。

你不能说钱导拍得不用心,也不能说相关作品毫无看点,但就(🤫)是总让人感觉缺了那么一口子的神气。

钱文琦执导的2008版《金瓶梅》也是在这种情况下拍摄出来的,要知道,在它之前已经至少有一部巅峰级的作品横亘于前(🐅)。

这就是1996年的《新金瓶梅》,分别由单立文和杨(🕥)思敏担纲男女主角,一口气拍了五集。

这种商业片一般都是在市场反映好的情况(🌯)下才会续拍下一部,由此也可见当时制作方的决心和手笔了。

时隔十二年,当年那批在录像厅里被启蒙的年轻人早已(⏱)经失去了青春的躁动,更何况此时(📀)的(🥁)港台片(尤其是港片)江河日下风光不在,要老命的是,三级片女演(📝)员还十分紧缺。

以前我们总以为艳星嘛,敢脱不就行了?!

如今看来,曾经那个时代真个是神仙打架(🐄),叶玉卿、李丽珍、陈宝莲、舒淇、邱淑贞、翁虹、杨思敏、徐若瑄、叶子楣……

我们这代人的品位就是这么被捧出来的!

这却苦了导演们,从如今的(💊)观感来看(👘),钱文琦的这(👚)版《金瓶梅》是有“野心”的,它的配乐原创且唯美,它的画质更是1996版没法比,它的聚集的AV女(优)演员更敢脱(👠),它的故事改编更加狗血和奇葩,你甚至可以说,这完全就是披着《金瓶梅》外衣的另一个故事而已。

或许正是这些(💻)原因,这部以“金瓶梅”为中(🎈)文名的作(🤞)品才叫上了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”的英文名(🆑)。

该怎么翻译这个名字呢?

直译就是“被禁止的性爱传说 &筷子”,当然,这只是直译的一种。

让我(🤴)们分别看看几个主要单词的含义,先看“The Forbidden Legend Sex”。

我们可以从(🆖)两个维度去理解“The Forbidden Legend Sex”:

其(🦒)一,《金瓶梅》是古代的禁书,因此(🕺)它的故事也是为传播所禁止的;

其二,《金瓶梅》描确实述了一大批于性爱中突破(🛑)世俗和礼教禁忌的男女和他们的传奇故事,在这部电影中更是血淋淋地表现了(🔬)这种无所顾忌的(👥)恶果报应,他们的这种行为是应该受到约束或禁止的(🥤)。

因此“The Forbidden Legend Sex”似可理(🐲)解为“禁欲传说”或者就是“一个被禁止流传的性爱(🕒)传(🛏)说”。

我个人偏向于后者的简单粗暴,我相信国外的观众大多数不会理解太深,而且后面的这个翻(🏹)译更加标题党,犹如把《水浒传》翻译成《一百零五个猛男和(🍵)三个女人的故事》。

真正让人难以理解的是“Chopsticks”,我感觉有点多余。

Chopsticks居然是筷子(复数),如果一定要找个翻译,“Chopsticks”或许可理解为“食色性也”。

只是在中文里把筷子和“食色性也”联系起来(🕳)已经显得很绕了,作为一个追求秒懂的标题或片名,似乎不应该如此掉书袋。

除非(🎧)“Chopsticks”在英文里本身就有强(👟)烈的性内涵,反正我是没听说过有,这里烦请(❕)各位见多识广的同学不吝赐教(✈)。

我倒是在一部(🦆)爱情(👚)动作片里见过“pipe her”的用法,“pipe”是管子、管道的意(🗺)思,直译就是“管她”,接地气一点就是“干她”。

“pipe”的这个用法真是令人惊奇(🖖)于人类文明的高度相(🐔)通,也许我(🌍)们说的“撸管”就是这么异曲同工的用法吧。

有影(📖)评说,2008版的《金瓶梅》是(✌)以国际班底和日本女优对三级(🔙)片做(🤛)了一次国际化尝试,其市场定位显然在欧美。

就这个片名的翻译而言,不知各位同学给(🆙)它打几分呢?

后来有读者朋友告诉我,我把The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”给断句错了(🌜),正确的断句应该是“The Forbidden Legend ——Sex &Chopsticks”,刹那间茅塞顿开、恍然大悟、醍醐灌顶、听君一席(📪)话胜上十年新东方!


相信会有好学的同学好奇:除了这部电影关于“金(😹)瓶梅”的翻译,还有没有其他代表性翻译呢?

这当(💟)然是有的,不仅有,而且还各自代表了一种翻译的方法。

比如《金瓶梅》的首(🏿)部英文全译本(克莱门·埃杰顿译)就被翻译成了“The Golden Lotus”,直译成中文就是《金莲》。

这是翻译中国古籍的(😈)较普遍办法,即(🎒)只择取书中的核心来翻译(📙),很明显这里是将潘金莲作为了核心。

泰国翻译《水浒传》的时候也用了这个(🔆)办法,“水浒”这个词实在太难理解了,有个版(🎊)本干脆就(👙)把这本书翻译(🛁)成《宋江(💜)》吧。

还有一种翻译是芮效卫的“The Plum in the Golden Vase”,直译就是“梅在金(🔬)瓶中”,我很怀疑芮效卫大师受到了张竹坡的影响,或(🕍)者就是(✊)英雄所见略同,张竹坡对《金瓶梅(🥏)》的解读中就有类似的说法。

也有“躺平”式的翻译,那就是“Chin Ping Mei”。

你不是很难懂很(👼)费解吗?

老子干脆跟着听觉(🌧)走——不译之译——音译。

最后,还有一种翻译让我更费解。

1992年,在美国纽约曼哈顿阿布朗斯艺术中心举行的纽约民族艺术节上,《金瓶梅》被改编成了音乐舞(📑)蹈(🚩)剧,其英文译名为“The Pink”,直译就是(🚓)《粉红色》,这实在让我搞不懂,这里有(💪)什么特别(🏡)的说法吗,请高手不吝赐教。

【每日更新av的相关新闻】

猜你喜欢

💟相关问题

1.请问哪个网站可以免费在线观看动漫《每日更新av》?

优酷视频网友:http://www.ahxhhy.com/tv/06884069165.html

2.《每日更新av》是什么时候上映/什么时候开播的?

腾讯视频网友:上映时间为2022年,详细日期可以去百度百科查一查。

3.《每日更新av》是哪些演员主演的?

爱奇艺网友:每日更新av演员表有,导演是。

4.动漫《每日更新av》一共多少集?

电影吧网友:目前已更新到全集已完结

5.手机免费在线点播《每日更新av》有哪些网站?

手机电影网网友:美剧网、腾讯视频、电影网

6.《每日更新av》评价怎么样?

百度最佳答案:《每日更新av》口碑不错,演员阵容强大演技炸裂,并且演员的演技一直在线,全程无尿点。你也可以登录百度问答获得更多评价。

  • 每日更新av百度百科 每日更新av版原著 每日更新av什么时候播 每日更新av在线免费观看 每日更新av演员表 每日更新av大结局 每日更新av说的是什么 每日更新av图片 在线每日更新av好看吗 每日更新av剧情介绍      每日更新av角色介绍 每日更新av上映时间 
  • Copyright © 2008-2024