这(➡)张视(💖)频截图来自2008年的电影《金瓶梅》的片头,从最后的画面来看,“金瓶梅”似乎是被翻译成了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”。 大家的英(💺)语水平可能(🈶)高低不同,但这能是“金瓶梅”的翻译吗? 要搞清这个问题,我们不得不探索(🚃)一下这部电影的(✝)制作背景,以及(🔕)故事内涵。 2008版《金瓶梅》的导演是(⛄)钱文琦,这是怎样的一位导演呢? 钱导给人的感觉就是别人拍什么火了,他就跟着拍(🏀)什么,但是他拍什么,似乎就不会火什么。 比如《玉(👝)蒲团之偷情宝鉴》大卖,他就紧跟着拍了部《玉蒲团之(📮)玉女(🥦)心经》,尽管有(⛽)徐锦江老(🤧)师及舒淇、李丽珍两(🎖)位巅峰美女的献(🔡)身加盟(✴),但还是显得不温不火,反倒是没有后来另一个导演拍的第三部即(🔓)《玉蒲团之官人我要》脍炙人口。 再比如《蜜(🔑)桃成熟时》,可谓现象级的火爆,以致于“邻家有女初长成”、“豆蔻年华”之类的经典表达在“蜜桃成熟时”面(☔)前黯然失色,可轮到钱文琦导演接连续拍了《蜜桃成熟时1997》、《蜜桃成熟时3之蜜桃仙子》、《蜜桃成熟时33D》时,又是不温不火。 你不能说钱导拍得(😉)不用心,也不能说相关作品毫无看点,但就是总让人感觉缺了那么一口子的神气。 钱文琦执导的2008版《金瓶梅》也是在这种情况下拍(🐺)摄出来的,要知道,在它之前已经至少有一部巅峰级的作品横亘于前。 这就是1996年的《新金瓶梅》,分别由单立文和杨思(🌞)敏担纲男女主角,一口气(👯)拍了五集。 这种商业片一般都是在市场反映好的(🌹)情况下才会续拍下一部,由此也可见当时(🎮)制作方的决心和手笔了。 时隔十二年,当年那批在录像厅里被启蒙的年轻人早已经失去了青春的躁动,更何况此时(🥍)的港台片(尤其是港片)江河日下风光不在,要老命的是(🧓),三级片女演员还十分紧缺。 以(🆚)前我们总以为艳星嘛,敢脱(🍘)不就行了?! 如今看来,曾经那个时代真个是神仙打架,叶玉卿、李丽珍、陈宝莲、舒淇、邱淑贞、翁虹、杨思敏、徐若瑄、(😖)叶子楣…… 我们这代人的品位就是这么被捧(🤚)出来的! 这却苦了导演们,从如今的观感来看,钱文琦的这版《金瓶梅》是有(🕊)“野心”的,它的配乐原创且唯美,它的画质更是1996版没法比,它的聚集的AV女(优)演员更敢脱,它的故事改编更加狗血和奇葩,你甚至可以(🚛)说,这完全就是披(📚)着《金瓶梅》外衣的另一个故事而已。 或许正是这些原因,这部以“金瓶梅”为中文名的作品才叫上了“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”的英文名。 该怎么翻译这个名字(🕘)呢?(😅) 直译就是“被禁止的性(🦔)爱传说 &筷子”,当然,这只是直(😐)译的一种。 让我们分别看看几个主要单词的含义,先看“The Forbidden Legend Sex”。 我们可以(🔟)从两个维度去理解“The Forbidden Legend Sex”: 其一,《金瓶梅(🐨)》是古代的禁书,因此它的故事也是为传播所禁止的; 其二,《金瓶梅》描确实(👭)述了一(🕒)大批于性爱中突破世俗和礼教禁忌(⬆)的男女和他们的传奇故事,在这部电影中更是血淋淋地表现了这种无所顾忌的恶果报应,他们的这种行为是应该受到约束或禁止的。 因此“The Forbidden Legend Sex”似可理解为“禁欲传说”或(💄)者就是“一个被禁止流传的性爱传说”。 我个人偏向于后者的简单粗暴,我相信国外的(🍰)观众大多数不会理解太深,而且后面的这个翻译更(📚)加标(👂)题党,犹如把《水浒传》翻译成(🔍)《一百零五(🗡)个猛男和三(🍣)个女人的故事》。 真正让(🗻)人难以理解的是“Chopsticks”,我感觉有点多余。 Chopsticks居然是筷子(复数),如果一定要找个翻译,“Chopsticks”或许可理解为“食色性也”。 只是在中文里把筷子和“食色性也”联系起(🛫)来已经显得很绕了,作为一个追求秒懂的标题或片名,似(🏎)乎不应该如此(👄)掉书袋。 除非(🏗)“Chopsticks”在英文(📇)里本身就有强烈的性内涵,反正我是没听说过有,这里烦请(🍭)各位见多识(👔)广的同学不吝赐教(📤)。 我倒是在一部爱情动作片里见过“pipe her”的用法,“pipe”是管子、管道的意(🏈)思,直(🌌)译就(🕦)是“管她”,接地气一点就是“干她”。 “pipe”的这个用法真是令人惊奇于人类文明的高度相通,也许(🏃)我们说(😜)的“撸管”就是这么异曲同工(🐩)的用法吧。 有影评说,2008版的《金瓶梅》是以国际班底和日本女优对三级片做了一次国际化尝试,其市场定位显然在欧美。 就这个片名的翻译而言,不知各位同(🦁)学给它打几分呢? 后来有读者朋友告诉我,我把“The Forbidden Legend Sex &Chopsticks”给断句错了,正确的断句应该是“The Forbidden Legend ——Sex &Chopsticks”,刹那间茅塞顿开、恍然大悟(🈵)、醍醐灌顶、听君一席话胜上十年新东方! 相信会有好学的同学好奇:除了这部电影关于“金瓶梅”的翻译,还有没有其他代表性翻译呢? 这当然是有(👇)的,不仅有,而且还各自代(⛴)表了一种翻译的方法。 比如(🐯)《金瓶梅》的首部英文(🕦)全译本(克莱门·埃杰顿译)就被翻译成了“The Golden Lotus”,直译成中文就(😚)是《金莲》。 这(📌)是翻译中(😀)国古籍的较普遍办(🖥)法,即只择取书中的核心来翻译,很明显这里是将潘金莲作为了核心。 泰国翻(🚮)译《水浒传》的时候也用了(🐄)这个办法,“水浒”这(🙂)个词实在太难理(🐯)解了,有个版本干脆就把这本书翻译成《宋江》吧。 还有一种翻译是芮效卫的“The Plum in the Golden Vase”,直译就是“梅在金瓶中”,我很怀疑芮效卫大师(🌗)受到了张(⏺)竹坡的影响,或者就是英雄所见略同(😆),张竹坡对《金瓶梅》的解读中就有类似的说法。 也有“躺平”式的翻译,那就是“Chin Ping Mei”。 你不是很难懂很费解吗? 老子干脆跟着听觉走——不(🔊)译之译——音译。 最后(🐈),还有一种翻(😙)译让我更费解。 1992年,在美国纽约曼哈顿阿布朗斯艺术中心举行的纽(🏦)约民族艺术节上,《金瓶梅》被改编成了音乐舞蹈(🐌)剧,其英文译名为“The Pink”,直译就是《粉红色》,这实在让我搞不懂,这里有什么特别的说法吗,请高手不吝赐教。
1.请问哪个网站可以免费在线观看动漫《AV一区网》?
优酷视频网友:http://www.ahxhhy.com/mov/810095581037.html
2.《AV一区网》是什么时候上映/什么时候开播的?
腾讯视频网友:上映时间为2022年,详细日期可以去百度百科查一查。
3.《AV一区网》是哪些演员主演的?
爱奇艺网友:AV一区网演员表有,导演是。
4.动漫《AV一区网》一共多少集?
电影吧网友:目前已更新到全集已完结
5.手机免费在线点播《AV一区网》有哪些网站?
手机电影网网友:美剧网、腾讯视频、电影网
6.《AV一区网》评价怎么样?
百度最佳答案:《AV一区网》口碑不错,演员阵容强大演技炸裂,并且演员的演技一直在线,全程无尿点。你也可以登录百度问答获得更多评价。
Copyright © 2008-2024